七時のパン屋

初級中学英語〜英検3級相当3分日常表現会話表現日常温かい話
広告スペース

対訳で読む

朝七時のパン屋には、焼きたての匂いが広がっていた。

At seven in the morning, the bakery was full of the smell of fresh bread.

私はトングを持ったまま、どのパンにするか迷っていた。

I held the tongs and wondered which bread to choose.

店の奥から、店員が新しいクロワッサンを運んできた。

A clerk brought new croissants from the back of the shop.

「今出たばかりですよ」

"They just came out of the oven."

私は思わず一つ取り、トレーにのせた。

I took one without thinking and put it on my tray.

店を出ると、袋の中のパンはまだ少し温かかった。

When I left the shop, the bread in the bag was still a little warm.

駅までの道が、いつもより短く感じた。

The road to the station felt shorter than usual.

全文で読む

English

At seven in the morning, the bakery was full of the smell of fresh bread.

I held the tongs and wondered which bread to choose.

A clerk brought new croissants from the back of the shop.

"They just came out of the oven."

I took one without thinking and put it on my tray.

When I left the shop, the bread in the bag was still a little warm.

The road to the station felt shorter than usual.

日本語

朝七時のパン屋には、焼きたての匂いが広がっていた。

私はトングを持ったまま、どのパンにするか迷っていた。

店の奥から、店員が新しいクロワッサンを運んできた。

「今出たばかりですよ」

私は思わず一つ取り、トレーにのせた。

店を出ると、袋の中のパンはまだ少し温かかった。

駅までの道が、いつもより短く感じた。

Read in English

At seven in the morning, the bakery was full of the smell of fresh bread.

I held the tongs and wondered which bread to choose.

A clerk brought new croissants from the back of the shop.

"They just came out of the oven."

I took one without thinking and put it on my tray.

When I left the shop, the bread in the bag was still a little warm.

The road to the station felt shorter than usual.

日本語で読む

朝七時のパン屋には、焼きたての匂いが広がっていた。

私はトングを持ったまま、どのパンにするか迷っていた。

店の奥から、店員が新しいクロワッサンを運んできた。

「今出たばかりですよ」

私は思わず一つ取り、トレーにのせた。

店を出ると、袋の中のパンはまだ少し温かかった。

駅までの道が、いつもより短く感じた。

広告スペース